ישעיהו, פרק מ״ט, פסוק כ״ג

Isaiah 49:23Sefaria

וְהָי֨וּ מְלָכִ֜ים אֹמְנַ֗יִךְ וְשָׂרֽוֹתֵיהֶם֙ מֵינִ֣יקֹתַ֔יִךְ אַפַּ֗יִם אֶ֚רֶץ יִשְׁתַּ֣חֲווּ לָ֔ךְ וַעֲפַ֥ר רַגְלַ֖יִךְ יְלַחֵ֑כוּ וְיָדַ֙עַתְּ֙ כִּי־אֲנִ֣י יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־יֵבֹ֖שׁוּ קֹוָֽי׃ {ס}

מצבם של ישראל עתיד להתהפך, ומנהיגי האומות יעניקו להם כבוד עצום ויטפחו אותם כפי שאדם מגדל ילדים, ולכן וְהָיוּ מְלָכִים אֹמְנַיִךְ וְשָׂרוֹתֵיהֶם מֵינִיקֹתַיִךְ. הכנעת האומות תהיה מוחלטת כשהן אַפַּיִם אֶרֶץ יִשְׁתַּחֲווּ לָךְ מתוך אהבה עד שוַעֲפַר רַגְלַיִךְ יְלַחֵכוּ בפעולת ליקוק, ויש המסבירים כי העפר עצמו יהפוך לנשק שיכניע את האויבים. מתוך מהפך זה וְיָדַעַתְּ כִּי אֲנִי ה', בהכרה ברורה כי הוא בעל היכולת הבלעדית לחולל פלא זה. כך תתקיים ההבטחה אֲשֶׁר לֹא יֵבֹשׁוּ קֹוָי, שכן המקווים לה' לא יחושו עוד את בושת הגלות. שירות זה של המלכים יינתן גם לאלו שאינם צדיקים גמורים, כשכר מדויק על כך שהחזיקו באמונה שלמה וקיוו לגאולה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.