ישעיהו, פרק מ״ט, פסוק ד׳

Isaiah 49:4Sefaria

וַאֲנִ֤י אָמַ֙רְתִּי֙ לְרִ֣יק יָגַ֔עְתִּי לְתֹ֥הוּ וְהֶ֖בֶל כֹּחִ֣י כִלֵּ֑יתִי אָכֵן֙ מִשְׁפָּטִ֣י אֶת־יְהֹוָ֔ה וּפְעֻלָּתִ֖י אֶת־אֱלֹהָֽי׃ {ס}

הנביא חווה תסכול לנוכח סירוב העם לחזור בתשובה, וחש כי לְרִיק יָגַעְתִּי, כלומר שעבודתו הקשה הייתה כקליפה ריקה, וכי לְתֹהוּ וְהֶבֶל כֹּחִי כִלֵּיתִי, שכן נותר באפיסת כוחות וללא כל תכלית. בשל כישלון שליחותו הוא חושש שלא יקבל שכר על טרחתו, אך המילה אָכֵן מסמנת מהפך שבו הוא מבין כי מִשְׁפָּטִי וכן וּפְעֻלָּתִי מתייחסים לשכרו המובטח השמור לו. הוא מכיר בכך שה' יודע שהכישלון נובע מסרבנות העם, ולכן ישלם לו על עצם ההשתדלות, תוך השגחה כללית של מי שמינה אותו, אֶת יְהֹוָה, והשגחה פרטית הדואגת לשכרו, אֶת אֱלֹהָי. יש הרואים בדברים אלו דווקא טענה כלפי ה' על שליחות חסרת סיכוי, או את קולה של כנסת ישראל הסובלת בגלות ומרגישה שיגיעתה לשווא. מכל מקום, מתברר כי המדד לשכר רוחני אינו נבחן בתוצאה המוגמרת, אלא בהתמסרות האדם ובהסתמכותו על ה' שישלים את מלאכתו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.