ישעיהו, פרק נ״א, פסוק י״ט

Isaiah 51:19Sefaria

שְׁתַּ֤יִם הֵ֙נָּה֙ קֹרְאֹתַ֔יִךְ מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ הַשֹּׁ֧ד וְהַשֶּׁ֛בֶר וְהָרָעָ֥ב וְהַחֶ֖רֶב מִ֥י אֲנַחֲמֵֽךְ׃

קרה לכם פעם שהייתם ממש עצובים, והרגשתם שאף אחד בעולם לא מבין בדיוק מה עובר עליכם? ככה בדיוק הרגישה ירושלים אחרי החורבן. ה' פונה אל העיר ברגע הכי קשה שלה ומדבר על הדברים קֹרְאֹתַיִךְ, כלומר המקרים הקשים שקרו לה. הנביא אומר שהגיעו לעיר שְׁתַּיִם צרות, אבל מיד אחר כך סופר ארבעה דברים קשים: הַשֹּׁד וְהַשֶּׁבֶר וְהָרָעָב וְהַחֶרֶב. איך זה יכול להיות? המפרשים מסבירים שבעצם מדובר בשני זוגות של צרות שהגיעו יחד. הזוג הראשון הוא הַשֹּׁד יחד עם הַחֶרֶב, כלומר צבאות של אויבים שבאו לקחת רכוש ולהילחם. הזוג השני הוא הַשֶּׁבֶר יחד עם הָרָעָב, שזה חוסר באוכל ששבר את הכוח של האנשים. בגלל שהקושי היה כל כך גדול, ה' שואל מִי יָנוּד לָךְ, כלומר מי יבוא להשתתף בצער שלך, ומוסיף מִי אֲנַחֲמֵךְ. בדרך כלל, כשמישהו עצוב, קל יותר לנחם אותו אם מראים לו שעוד אנשים עברו משהו דומה. אבל כאן, ה' אומר לירושלים שהצער שלה הוא כל כך מיוחד וגדול, שפשוט אי אפשר להביא דוגמה של אף עם אחר שסבל ככה. אף אחד מעולם לא עבר קושי כזה, ולכן כל כך קשה למצוא מילים שבאמת ינחמו אותה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.