ירמיהו, פרק י״א, פסוק י״ב

Jeremiah 11:12Sefaria

וְֽהָלְכ֞וּ עָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְיֹֽשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם וְזָֽעֲקוּ֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם מְקַטְּרִ֖ים לָהֶ֑ם וְהוֹשֵׁ֛עַ לֹא־יוֹשִׁ֥יעוּ לָהֶ֖ם בְּעֵ֥ת רָעָתָֽם׃

בשעת משבר וסכנה מתקרבת, העם יפנה בייאוש אל אלילי השקר שעבד, אך יגלה את חוסר האונים המוחלט שלהם.

הביטוי עָרֵי יְהוּדָה מתייחס לאנשים החיים בערי יהודה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], או לאלו היוצאים מתוך ערים אלו [רש"י]. תיאור הפנייה לאלילים מציג מציאות של עבודה זרה מפוצלת ומקומית: כל עיר ועיר ביהודה תלך לזעוק אל האליל המיוחד שלה, וכל שכונה בתוך ירושלים תפנה אל האליל הספציפי שאליו היא רגילה להקטיר קטורת [מלבי"ם].

אולם, תגובת האלילים תהיה אפסית. המילים וְהוֹשֵׁעַ לֹא־יוֹשִׁיעוּ לָהֶם בְּעֵת רָעָתָם מבהירות כי חרף הזעקות הרבות לכלל האלילים השונים, יתברר באופן מוחלט כי אין בכוחם להושיע ולהציל את העם בשעה שהאסון יכה בהם [מצודת דוד, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.