ירמיהו, פרק י״א, פסוק י״ג

Jeremiah 11:13Sefaria

כִּ֚י מִסְפַּ֣ר עָרֶ֔יךָ הָי֥וּ אֱלֹהֶ֖יךָ יְהוּדָ֑ה וּמִסְפַּ֞ר חֻצ֣וֹת יְרוּשָׁלַ֗͏ִם שַׂמְתֶּ֤ם מִזְבְּחוֹת֙ לַבֹּ֔שֶׁת מִזְבְּח֖וֹת לְקַטֵּ֥ר לַבָּֽעַל׃ {ס}

ממדי העבודה הזרה ביהודה הגיעו להיקף עצום, כך שמִסְפַּר עָרֶיךָ הָיוּ אֱלֹהֶיךָ יְהוּדָה, ולכל עיר היה אליל מיוחד משלה. בירושלים המצב היה חמור עוד יותר, שכן כמִסְפַּר חֻצוֹת יְרוּשָׁלִַם שַׂמְתֶּם מִזְבְּחוֹת, והתושבים הקימו מזבחות בכל הרחובות והשווקים. מזבחות אלו הוקמו לַבֹּשֶׁת, כינוי גנאי לעבודה זרה הגורמת לבושה לעובדיה שזועקים בעת צרה ואינם נענים. מנגד, ייתכן שהפסוק מבחין בין שני סוגי פולחן ומציין מִזְבְּחוֹת לְקַטֵּר לַבָּעַל שהיה אליל בדמות זכר, לעומת הבושת שהייתה אלילה בדמות נקבה שעבודתה הייתה כרוכה במעשי בושה וגילוי ערווה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.