ירמיהו, פרק י״ג, פסוק כ״א

Jeremiah 13:21Sefaria

מַה־תֹּֽאמְרִי֙ כִּֽי־יִפְקֹ֣ד עָלַ֔יִךְ וְ֠אַ֠תְּ לִמַּ֨דְתְּ אֹתָ֥ם עָלַ֛יִךְ אַלֻּפִ֖ים לְרֹ֑אשׁ הֲל֤וֹא חֲבָלִים֙ יֹֽאחֱז֔וּךְ כְּמ֖וֹ אֵ֥שֶׁת לֵדָֽה׃

איזו טענה והצדקה תוכלי להשמיע, מַה תֹּאמְרִי, כאשר ה' יעניש אותך או כשהאויב הזר יבוא לערוך בך משפט, כִּי יִפְקֹד עָלַיִךְ. הרי את בעצמך הרגלת את המעצמות הזרות, וְאַתְּ לִמַּדְתְּ אֹתָם, להיות שרים ושליטים עליך, עָלַיִךְ אַלֻּפִים לְרֹאשׁ. בעבר חיזרת אחרי האימפריות, הכפפת את עצמך אליהן מבחינה מדינית, ייבאת את אליליהן וגירית את תאוותן כשהצגת בפניהן את אוצרותייך. כעת, כשאותו אויב יגיע לממש את שליטתו באכזריות, ייתקף העם במכאובים עזים ובפחד חסר אונים, הֲלוֹא חֲבָלִים יֹאחֱזוּךְ כְּמוֹ אֵשֶׁת לֵדָה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.