ירמיהו, פרק י״ג, פסוק כ״א

Jeremiah 13:21Sefaria

מַה־תֹּֽאמְרִי֙ כִּֽי־יִפְקֹ֣ד עָלַ֔יִךְ וְ֠אַ֠תְּ לִמַּ֨דְתְּ אֹתָ֥ם עָלַ֛יִךְ אַלֻּפִ֖ים לְרֹ֑אשׁ הֲל֤וֹא חֲבָלִים֙ יֹֽאחֱז֔וּךְ כְּמ֖וֹ אֵ֥שֶׁת לֵדָֽה׃

קרה לכם פעם שהזמנתם מישהו לשחק איתכם, אבל פתאום הוא התחיל להחליט על הכול ולהשתלט לכם על המשחק? זה בערך מה שקרה לעם ישראל. הנביא ירמיהו שואל את העם שאלה שגורמת להם לחשוב: הרי בעבר, המנהיגים של יהודה רצו להתחבר עם אימפריות חזקות מרחוק. הם הראו להם את כל האוצרות שלהם, ביקשו מהם עזרה והסכימו להיות כפופים אליהם. עכשיו, כשהאויב החזק הזה יגיע, הנביא שואל מַה תֹּאמְרִי, כלומר איזה תירוץ או הסבר תוכלי לתת כשהוא יִפְקֹד עליך, שזה אומר כשהוא יבוא לדרוש ממך דין וחשבון ולהשתלט עליך. הרי וְאַתְּ לִמַּדְתְּ, שזה אומר שאת בעצמך הרגלת אותם להיות אַלֻּפִים, שפירושו שרים ושליטים עליך. בגלל שאת נתת להם להרגיש שהם השולטים, הם עכשיו באים לקחת את השליטה בכוח. בגלל הטעות הזו, הנביא מתאר שהעם ירגיש פחד רב וחוסר אונים שירגישו כמו חֲבָלִים, שהם מכאובים עזים מאוד שמגיעים פתאום, ממש כמו שכואב לאֵשֶׁת לֵדָה, אישה שנמצאת בדיוק בתהליך של לידת תינוק.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.