ירמיהו, פרק י״ד, פסוק ו׳

Jeremiah 14:6Sefaria

וּפְרָאִים֙ עָמְד֣וּ עַל־שְׁפָיִ֔ם שָׁאֲפ֥וּ ר֖וּחַ כַּתַּנִּ֑ים כָּל֥וּ עֵינֵיהֶ֖ם כִּי־אֵ֥ין עֵֽשֶׂב׃

עוצמתה של הבצורת הכבדה ניכרת לא רק בפגיעה באזורי היישוב, אלא גם בסבלן של חיות הבר, מצב המהווה עונש מאת ה' על חטאי העם ומיועד לשמש להם אות ומופת [רד"ק, ביאור שטיינזלץ].

וּפְרָאִים, שהם חמורי הבר הנודדים במדבר [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], עָמְדוּ עַל־שְׁפָיִם. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהכוונה למקומות גבוהים, הרים או גבעות. הפראים עולים למקומות אלו כדי להשקיף למרחוק, בתקווה למצוא אזורי מרעה [מצודת דוד, רד"ק, מלבי"ם]. לעומת זאת, יש המפרשים את המילה שְׁפָיִם כפלגי מים ונחלים [רש"י].

מתוך מצוקתם, הפראים שָׁאֲפוּ רוּחַ. הפרשנים מציעים מספר זוויות לפעולה זו: יש המסבירים כי מתוך ריצתם המהירה בחיפוש אחר מזון, הם מתנשפים ושואפים אוויר בחוזקה [מצודת דוד]. אחרים מסבירים שהם עומדים במקום הגבוה ושואפים את האוויר בניסיון להריח ולאתר מקור של רטיבות או עשב [ביאור שטיינזלץ]. מנגד, יש המבארים כי שאיפת האוויר מבטאת את הריקנות המוחלטת, מכיוון שאין להם שום עשב לאכול, הדבר היחיד שנותר להם להכניס לגופם ולהפיק ממנו הנאה כלשהי הוא האוויר עצמו [רד"ק, מלבי"ם].

הם נמשלים לתַּנִּים. הפרשנים מסבירים שהתנים הם יצורים בעלי ריאות גדולות, שטבעם לשאוף אוויר רב לתוכם [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. אולם, יש המפרשים כי הכוונה כאן היא למין של נחש [מצודת ציון].

בסופו של דבר, כָּלוּ עֵינֵיהֶם. ביטוי מקראי זה מתאר ציפייה ממושכת לדבר שלא ניתן להשיגו. הם מביטים למרחוק, מצפים עד בוש למצוא מזון, אך מתאכזבים [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ], כִּי־אֵין עֵשֶׂב. הבצורת כה קשה עד שאין בנמצא אפילו צמח אחד [מלבי"ם]. הרד"ק מדגיש כי המראה של חיות המדבר הסובלות מרעב, בעוד שבארצות אחרות הגויים נהנים משובע, נועד להמחיש את ההשגחה ולהוות אות לעונשם של ישראל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.