ירמיהו, פרק י״ד, פסוק ו׳

Jeremiah 14:6Sefaria

וּפְרָאִים֙ עָמְד֣וּ עַל־שְׁפָיִ֔ם שָׁאֲפ֥וּ ר֖וּחַ כַּתַּנִּ֑ים כָּל֥וּ עֵינֵיהֶ֖ם כִּי־אֵ֥ין עֵֽשֶׂב׃

עוצמתה של הבצורת, המהווה עונש מאת ה' על חטאי העם, ניכרת בסבלם של חיות הבר. וּפְרָאִים, שהם חמורי הבר הנודדים במדבר, עָמְדוּ עַל־שְׁפָיִם ועלו למקומות גבוהים כדי להשקיף ולמצוא מרעה או שחיפשו אחר פלגי מים. מתוך מצוקתם הם שָׁאֲפוּ רוּחַ כַּתַּנִּים, פעולה הנובעת מהתנשפות, מניסיון להריח רטיבות או מצריכת האוויר כתחליף למזון, בדומה לחיות בעלות ריאות גדולות או לנחשים. לבסוף כָּלוּ עֵינֵיהֶם מרוב ציפייה מאכזבת למצוא מזון, כִּי־אֵין עֵשֶׂב כלל, מראה שנועד להמחיש את ההשגחה ולשמש אות לעונשם של ישראל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.