ירמיהו, פרק כ״ו, פסוק ו׳

Jeremiah 26:6Sefaria

וְנָתַתִּ֛י אֶת־הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה כְּשִׁלֹ֑ה וְאֶת־הָעִ֤יר (הזאתה) [הַזֹּאת֙] אֶתֵּ֣ן לִקְלָלָ֔ה לְכֹ֖ל גּוֹיֵ֥ הָאָֽרֶץ׃ {פ}

אזהרת החורבן המופנית כלפי המקדש וירושלים מעמידה אותם בצל ההיסטוריה של משכן שילה, והופכת את העיר לסמל של פורענות.

הפרשנים מסכימים כי המילים וְנָתַתִּי אֶת הַבַּיִת הַזֶּה מבטאות איום בחורבן הבית. ההשוואה כְּשִׁלֹה מכוונת למשכן שילה שנחרב בימי עלי, לאחר שפלשתים לקחו את ארון הברית במלחמה [רד"ק, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

בהמשך הפסוק, המילים וְאֶת הָעִיר הַזֹּאת מכוונות לירושלים [ביאור שטיינזלץ]. ההכרזה כי העיר תהיה לִקְלָלָה משמעותה שחורבנה יהיה כה מוחלט, עד שהיא תשמש כמטבע לשון שגור, ואנשים ישתמשו בה כדי לקלל את שונאיהם ויאחלו להם שגורלם יהיה כירושלים [מצודת דוד].

מבחינת נוסח הפסוק, המילה כְּשִׁלֹה נכתבת באות ה׳ בסופה וחסרה את האות י׳. בנוסף, המילה הכתובה כ־הזאתה נקראת במסורת הקרי כ"הזאת". לגבי המילה גּוֹיֵי, ישנם כתבי יד מדויקים שבהם היא נכתבת באות י׳ אחת בלבד, בהתאם להערות המסורה [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.