ירמיהו, פרק כ״ו, פסוק כ״ב

Jeremiah 26:22Sefaria

וַיִּשְׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ יְהוֹיָקִ֛ים אֲנָשִׁ֖ים מִצְרָ֑יִם אֵ֣ת אֶלְנָתָ֧ן בֶּן־עַכְבּ֛וֹר וַאֲנָשִׁ֥ים אִתּ֖וֹ אֶל־מִצְרָֽיִם׃

המלך יהויקים אינו מרפה מן הנביא שנמלט, ומשגר משלחת מיוחדת שתרדוף אחריו עד למצרים כדי להשיבו. בראש המשלחת עמד אֶלְנָתָן (שם הנכתב כמילה אחת רציפה [רד"ק ומנחת שי]), שיצא יחד עם וַאֲנָשִׁים אִתּוֹ, אשר היו שרים בכירים ממשלתו של המלך [ביאור שטיינזלץ].

שליחת האנשים למצרים והבאת הנביא משם מלמדות על אופייה של הפגיעה בו. אף שהיה למלך זמן לשקול את הדברים במהלך המסע הארוך, הוצאתו להורג של הנביא לא נעשתה על פי פסיקת בית דין שדן אותו כנביא שקר. הדבר מוכח מכך שהמלך הכה אותו בחרב, בעוד שעונשו של נביא שקר על פי הדין הוא מיתה בחנק. כמו כן, גופתו הושלכה אל קברי העם הרגילים, ולא אל בית הקברות המיוחד שנועד לחייבי מיתות בית דין. רדיפה זו מחוץ לגבולות הארץ וההוצאה להורג ללא משפט, ממחישות את הסכנה הממשית שאיימה באותה עת גם על ירמיהו [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.