ירמיהו, פרק כ״ו, פסוק ט׳

Jeremiah 26:9Sefaria

מַדּ֩וּעַ֩ נִבֵּ֨יתָ בְשֵׁם־יְהֹוָ֜ה לֵאמֹ֗ר כְּשִׁלוֹ֙ יִֽהְיֶה֙ הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה וְהָעִ֥יר הַזֹּ֛את תֶּחֱרַ֖ב מֵאֵ֣ין יוֹשֵׁ֑ב וַיִּקָּהֵ֧ל כׇּל־הָעָ֛ם אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בְּבֵ֥ית יְהֹוָֽה׃

ההמון מתעמת עם הנביא לאו דווקא מתוך כפירה באמיתות דבריו, אלא מתוך התנגדות עזה לתוכן המסר. העם בא בטענה קשה אל ירמיהו: מַדּוּעַ נִבֵּיתָ בְשֵׁם־ה', כלומר, גם אם נבואתך אמת, לא היית צריך להשמיע אותה בניגוד לרצוננו, שכן איננו מעוניינים לשמוע נבואת פורענות כזו, אפילו אם היא מאת ה' [מלבי"ם].

המילה נִבֵּיתָ משמעותה ניבאת [ביאור שטיינזלץ], והיא נכתבה כאן באופן חריג ללא האות אל"ף, בדומה לפעלים המסתיימים באות ה"א [רד"ק]. בדבריהם, העם מצטט את נבואת ירמיהו: כְּשִׁלוֹ, כלומר כמו העיר שילה [ביאור שטיינזלץ], ששמה נכתב כאן עם האות וי"ו בסופה במקום ה"א [רד"ק]. הם חוזרים בזעם על אזהרתו שהעיר תֶּחֱרַב, לשון חורבן [מצודת ציון].

בעקבות הדברים הללו מתרחשת התגודדות: וַיִּקָּהֵל, לשון קיבוץ ואסיפה של אנשים [מצודת ציון], אֶל יִרְמְיָהוּ - העם כולו נאסף והקיף פיזית את המקום המדויק שבו עמד הנביא בתוך בית ה' [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.