ירמיהו, פרק ג׳, פסוק כ״ד

Jeremiah 3:24Sefaria

וְהַבֹּ֗שֶׁת אָ֥כְלָ֛ה אֶת־יְגִ֥יעַ אֲבוֹתֵ֖ינוּ מִנְּעוּרֵ֑ינוּ אֶת־צֹאנָם֙ וְאֶת־בְּקָרָ֔ם אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶֽם׃

חשבתם פעם איך זה מרגיש להבין פתאום שטעות שעשינו פגעה במשהו שמאוד התאמצנו בשבילו? עם ישראל מבין עכשיו את הטעויות שלו ומרגיש צער עמוק. הם מודים שהעבודה הזרה שהם עבדו לה, שנקראת כאן וְהַבֹּשֶׁת כי בסופו של דבר היא מביאה רק בושה ואכזבה, פשוט אָכְלָה והרסה את כל יְגִיעַ אֲבוֹתֵינוּ, כלומר את כל הרכוש, התבואה והדברים הטובים שההורים והסבים שלהם אספו בעבודה קשה. הם מספרים שזה לא קרה ביום אחד, אלא מִנְּעוּרֵינוּ, כבר מאז שהיו צעירים הם ראו איך החטאים גורמים להם לאבד את הדברים היקרים להם. ההפסד היה כל כך גדול וכואב, שהוא לא פגע רק ברכוש או בחיות שלהם, כמו אֶת צֹאנָם וְאֶת בְּקָרָם, אלא העונש העצוב מכל היה שהם איבדו גם אֶת בְּנֵיהֶם וְאֶת בְּנוֹתֵיהֶם. העם מבין עכשיו מתוך כאב עד כמה הבחירות הלא נכונות שלהם הרחיקו מהם את הברכה של ה'.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.