ירמיהו, פרק ח׳, פסוק ד׳

Jeremiah 8:4Sefaria

וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה הֲיִפְּל֖וּ וְלֹ֣א יָק֑וּמוּ אִם־יָשׁ֖וּב וְלֹ֥א יָשֽׁוּב׃

קרה לכם פעם שמעדתם ונפלתם בזמן שרצתם בהפסקה? מה עשיתם מיד אחר כך? בטח קמתם, ניערתם את הבגדים והמשכתם הלאה. זה בדיוק מה שהנביא שואל את העם. הוא שואל אותם הֲיִפְּלוּ וְלֹא יָקוּמוּ, כלומר, האם הגיוני שאנשים יפלו ולא יקומו בחזרה על הרגליים? ברור שלא. לכן זה כל כך מוזר שכאשר העם נופל ונכשל במעשים לא טובים, הוא בוחר להישאר במקום ולא לתקן את ההתנהגות שלו. מיד אחר כך הוא ממשיך ושואל אִם יָשׁוּב וְלֹא יָשׁוּב. הכוונה היא שאם אדם יחזור בו מההתנהגות הרעה שלו וישוב לעשות טוב, האם ה' לא ישוב ויסלח לו? הרי מעולם לא קרה שמישהו באמת רצה להשתפר וה' סירב לסלוח לו. הנביא בעצם אומר לעם שאין שום היגיון להתעקש ולהמשיך בדרך הלא טובה, כי תמיד אפשר לקום, לבקש סליחה ולהתחיל מחדש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.