ירמיהו, פרק ח׳, פסוק ד׳

Jeremiah 8:4Sefaria

וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה הֲיִפְּל֖וּ וְלֹ֣א יָק֑וּמוּ אִם־יָשׁ֖וּב וְלֹ֥א יָשֽׁוּב׃

טבעו של האדם הוא לתקן את צעדיו לאחר כישלון, ולכן הקיפאון הרוחני וההתעקשות להישאר בחטא מנוגדים להיגיון. ה' תמה הֲיִפְּל֖וּ וְלֹ֣א יָק֑וּמוּ, כלומר האם אדם שנופל אינו קם שוב על רגליו, ומדוע העם בוחר להישאר בנפילתו ואף להסתכן בנפילה מוחלטת במקום לחזור בתשובה. השאלה ממשיכה במילים אִם־יָשׁ֖וּב וְלֹ֥א יָשֽׁוּב, המבטיחות כי אם החוטא ישוב מדרכו, גם ה' ישוב מכעסו ויסלח לו. מנגד, ייתכן שזוהי אזהרה מפני חזרה בתשובה בשלב מאוחר מדי שבו ה' כבר לא ישוב מגזירתו, או ביקורת על חוסר היציבות של העם, שגם כאשר הוא שב למוטב הוא ממהר לשוב מיד אל החטא.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.