איוב עורר יראת כבוד עצומה בסביבתו, עד שגם שרים בכירים ומלכים, המכונים נְגִידִים, איבדו את יכולת הדיבור בנוכחותו. אף שדרכם להתפאר במעמדם, קוֹל־נְגִידִים נֶחְבָּאוּ, כלומר קולם נדם והם שתקו מתוך בושה ומורא. לחלופין, ייתכן שמי שהשתתקו היו האנשים שביקשו לשבח את השרים, או שהקול היה רעש הריצה של השרים שברחו בבהלה מפני שכינת ה' ששרתה על איוב. כדי להמחיש את השתיקה המוחלטת, מתואר כי וּלְשׁוֹנָם לְחִכָּם דָּבֵקָה, כלומר לשונם נדבקה אל החיך ולא יכלו להוציא הגה. אילמות זו מבטאת שתיקה עמוקה וחזקה הרבה יותר מאשר סתם הנחת יד על הפה.
איוב, פרק כ״ט, פסוק י׳
קוֹל־נְגִידִ֥ים נֶחְבָּ֑אוּ וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם לְחִכָּ֥ם דָּבֵֽקָה׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.