איוב, פרק כ״ט, פסוק כ״ב

Job 29:22Sefaria

אַחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימוֹ תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃

Job's position as a revered leader and wise counselor was clearly reflected in the way people listened to him. When he spoke, his audience absorbed his words with deep admiration and an undeniable thirst. The primary approach among commentators is that once Job finished sharing his thoughts, no one ever looked for a second opinion or alternative advice [מצודת דוד, רלב״ג]. His listeners never strayed from his instructions, and they certainly did not dare to argue or contradict his underlying intent [ביאור שטיינזלץ, תקות אנוש]. This obedience was not rooted in fear. Rather, the people recognized the profound moral quality of his guidance and willingly took it to heart [מלבי״ם].

Taking a slightly different perspective, another interpretation suggests this dynamic dictated the actual order of public discussions. Had Job spoken at the beginning of a gathering, no one else would have dared to speak after him. Because of this, he would patiently listen to the advice of others first, offering his own words only at the very end to serve as the ultimate, final seal on the assembly's decisions [אלשיך].

The way Job's words flowed over his audience is often compared to the gentle nourishment of nature. Many commentators explain that his guidance fed his listeners just as drops of rain or morning dew satisfy parched earth. The people longed for his counsel just as one waits for seasonal rain, finding his words as sweet as honeycomb [רמב״ן, אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ, תקות אנוש].

A different approach connects this flowing speech to the concept of prophecy, noting that Job's counsel was received with absolute certainty and a sense of holy awe, as if it were a direct prophetic vision [רש״י, רמב״ן]. Alternatively, this continuous flow can be understood as a lasting echo in the minds of the people. Because the listeners held his teachings in such high regard, they would continue to discuss, quote, and share his sayings with one another long after his actual speech had concluded [מצודת דוד, רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.