איוב, פרק מ״א, פסוק כ׳

Job 41:20Sefaria

לֹא־יַבְרִיחֶ֥נּוּ בֶן־קָ֑שֶׁת לְ֝קַ֗שׁ נֶהְפְּכוּ־ל֥וֹ אַבְנֵי־קָֽלַע׃

עוצמתו של היצור כה אדירה עד שכלי הנשק האנושיים מאבדים כל משמעות מולו. בין אם הכוונה לחץ עצמו היוצא מן הקשת ובין אם לאדם היורה אותו, שום בֶן־קָשֶׁת לֹא־יַבְרִיחֶנּוּ והוא אינו נס מפניו מתוך פחד. גם אַבְנֵי־קָלַע, אבנים כבדות המושלכות בעוצמה מתוך כלי זריקה, חסרות תועלת נגדו. מבחינתו פגיעתן קלה ונטולת נזק, וממש לְקַשׁ נֶהְפְּכוּ־לוֹ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.