יהושע, פרק ט״ו, פסוק כ״ה

Joshua 15:25Sefaria

וְחָצ֤וֹר ׀ חֲדַתָּה֙ וּקְרִיּ֔וֹת חֶצְר֖וֹן הִ֥יא חָצֽוֹר׃

יצא לכם פעם לחשוב איך ממציאים שמות לערים חדשות? לפעמים, כשבונים עיר חדשה לגמרי, רוצים להבדיל אותה מעיר ישנה ומוכרת. כששבט יהודה קיבל את הנחלה שלו, היו בה המון ערים. אחת מהן נקראה חָצוֹר חֲדַתָּה, שזה בעצם אומר "חצור החדשה". קראו לה כך כדי שאנשים לא יתבלבלו בינה לבין עיר ישנה יותר שגם לה קראו חצור. בהמשך הרשימה מופיע השם חֶצְרוֹן הִיא חָצוֹר, כדי ללמד אותנו שהעיר חצרון נקראה גם היא חצור. חשוב לדעת שזו עיר אחרת לגמרי שעומדת בפני עצמה, ולא אותה חצור שהוזכרה קודם לכן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.