איכה, פרק ד׳, פסוק ט׳

Lamentations 4:9Sefaria

טוֹבִ֤ים הָיוּ֙ חַלְלֵי־חֶ֔רֶב מֵֽחַלְלֵ֖י רָעָ֑ב שֶׁ֣הֵ֤ם יָזֻ֙בוּ֙ מְדֻקָּרִ֔ים מִתְּנוּבֹ֖ת שָׂדָֽי׃ {ס}

בזמן המצור על ירושלים, טוֹבִים הָיוּ חַלְלֵי־חֶרֶב מֵחַלְלֵי רָעָב שכן מוות מהיר בקרב קל יותר מגסיסה ממושכת, ויש המסבירים שההרוגים בחרב היו צדיקים שזכו למיתה קלה. התיאור שֶׁהֵם יָזֻבוּ מְדֻקָּרִים מִתְּנוּבֹת שָׂדָי מתייחס לפי גישה אחת לגוועים ברעב, שכרסם נבקעה מאכילת עשבים רעים או מריח בשר שצלו האויבים, והפרשותיהם זבו החוצה מתוך כמיהה לגידולי השדה שנמנעו מהם. מנגד, יש המפרשים שתיאור זה מוסב על חללי החרב, שנדקרו בעודם שבעים מגידולי השדה ותוכן בטנם נשפך. למרות ביזיון הגוף שבדקירה, מצבם עדיף כי מתו שבעים ולא הגיעו לרעב מחריד שהוביל נשים לבשל את ילדיהן. בנוסף, ייתכן שביזיון גופם שימש ככפרת עוונות מאת ה', ולכן מצבם הסופי נחשב לטוב יותר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.