במדבר, פרק י״ז, פסוק ה׳

פרשת קרח

Numbers 17:5Sefaria

זִכָּר֞וֹן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לְ֠מַ֠עַן אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יִקְרַ֜ב אִ֣ישׁ זָ֗ר אֲ֠שֶׁ֠ר לֹ֣א מִזֶּ֤רַע אַהֲרֹן֙ ה֔וּא לְהַקְטִ֥יר קְטֹ֖רֶת לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְלֹֽא־יִהְיֶ֤ה כְקֹ֙רַח֙ וְכַ֣עֲדָת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהֹוָ֛ה בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה לֽוֹ׃ {פ}

יצא לכם פעם לראות שלט מיוחד או אנדרטה ולשאול את ההורים שלכם, "בשביל מה זה נמצא כאן?". זה בדיוק מה שה' רצה שיקרה במשכן. ה' ציווה לקחת את המחתות של האנשים שהשתתפו במרד קורח, לרקע אותן לציפויי נחושת ולכסות בהן את המזבח. הציפוי הזה נועד להיות זִכָּרוֹן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל. המטרה הייתה לעורר סקרנות, כדי שדורות העתיד יראו את המזבח המצופה, ישאלו לפשר הדבר, וכך יספרו להם את סיפורו של קורח. הזיכרון המוחשי הזה נועד למנוע מאנשים לחזור על אותה טעות ולריב על הכהונה.


התורה מזהירה שאדם שאינו כוהן לא יתקרב אל המזבח לְהַקְטִיר קְטֹרֶת. הכוונה כאן היא לא רק לקטורת, אלא לכל דבר שמעלים באש על המזבח. התורה מוסיפה וְלֹא יִהְיֶה כְקֹרַח וְכַעֲדָתוֹ, כלומר, זוהי אזהרה: אל תתקרבו למזבח כדי שלא תיענשו כמו קורח והאנשים שהיו איתו. ה' ידע שאזהרה במילים בלבד לא תספיק כדי להרתיע אנשים, ולכן היה צורך בסימן פיזי שכולם יוכלו לראות בעיניים.


בסוף הפסוק נכתב כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר ה' בְּיַד מֹשֶׁה לוֹ. המילה לוֹ מלמדת אותנו שאלעזר הכהן אכן עשה בדיוק את מה שה' ציווה, וציפה את המזבח. אבל למה כתוב בְּיַד מֹשֶׁה ולא פשוט "אל משה"? מסתתר כאן רמז חשוב. כשה' נגלה למשה בסנה, ידו של משה חלתה בצרעת לזמן קצר כי הוא חשד בעם ישראל. הרמז הוא שמי שמערער על בחירת הכוהנים, בעצם חושד במשה שהוא המציא דברים מליבו, ולכן העונש שלו יהיה מחלת הצרעת. ואם תשאלו, למה קורח עצמו לא קיבל צרעת? הסיבה היא שהחטא של קורח היה חמור הרבה יותר מסתם ויכוח. הוא כפר בכל התורה כולה, ולכן קיבל עונש כבד וקשה הרבה יותר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.