משלי, פרק י״א, פסוק י״א

Proverbs 11:11Sefaria

בְּבִרְכַּ֣ת יְ֭שָׁרִים תָּר֣וּם קָ֑רֶת וּבְפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תֵּהָרֵֽס׃

יצא לכם פעם לחשוב כמה כוח יש למעשים ולמילים שלנו? לפעמים אנחנו חושבים שמה שאנחנו עושים משפיע רק עלינו, אבל האמת היא שכל אחד מאיתנו יכול להשפיע על סביבה שלמה.


כאשר אנשים טובים וישרים, שאוהבים לעזור לאחרים ולעשות דברים טובים, חיים במקום מסוים, הם מביאים איתם המון אור. בזכות המעשים שלהם והתפילות שלהם, ה׳ מברך את כל התושבים. לכן נאמר בְּבִרְכַּת יְשָׁרִים תָּרוּם קָרֶת. המילה קָרֶת פירושה עיר, והמילה תָּרוּם מתארת מצב שבו העיר מתרוממת, נבנית ומצליחה לעמוד יציבה. אם האנשים הטובים האלה הופכים למנהיגים, ההדרכה החכמה והישרה שלהם גורמת לכל החברה לצמוח.


לעומת זאת, לאנשים שעושים רע יש כוח להרוס את מה שנבנה. אבל תראו איך הם עושים את זה, וּבְפִי רְשָׁעִים תֵּהָרֵס. הם אפילו לא צריכים להתאמץ פיזית כדי להחריב, מספיק להם להשתמש בפה שלהם. כשאנשים מדברים שקרים, מעליבים, מרכלים או מנהיגים אחרים בצורה רעה, המילים שלהם יוצרות מריבות וסכסוכים שיכולים להרוס עיר שלמה.


יש כאן הבדל עצום. כדי לבנות ולרומם חברה צריך לעשות מעשים טובים ולזכות לברכת ה׳, אבל כדי להרוס מספיק רק לפתוח את הפה ולדבר דברים רעים. המילים שלנו יכולות לבנות עולמות או להרוס אותם, והבחירה באיזה כוח להשתמש נמצאת תמיד בידיים שלנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.