משלי, פרק ו׳, פסוק ל״א

Proverbs 6:31Sefaria

וְ֭נִמְצָא יְשַׁלֵּ֣ם שִׁבְעָתָ֑יִם אֶת־כׇּל־ה֖וֹן בֵּית֣וֹ יִתֵּֽן׃

Stealing driven by desperation and hunger carries a certain level of understanding, yet it still demands a heavy price for violating another person's property. However, the unique nature of this offense lies in its boundaries. Because the damage remains strictly in the material realm, the wrongdoer retains the ability to make amends and achieve full atonement.

Once a thief is caught in the act [ביאור שטיינזלץ, מצודת דוד], a severe financial penalty is imposed. The requirement to pay a seemingly exaggerated restitution is understood in different ways. Some base the specific multiplier on a calculation of standard biblical fines, such as combining the penalty of five oxen and two sheep [אבן עזרא], or paying four for an ox and three for a sheep in addition to the principal amount [מלבי״ם]. Conversely, others view this heavy payment through a psychological and social lens. In this view, a thief who is caught feels profound shame. To appease the victim and prevent his own public disgrace, he voluntarily offers an excessive compensation [רלב״ג, אלשיך].

Meeting these steep demands often requires the wrongdoer to surrender all of his household wealth. He is forced to hand over his entire estate to cover the debt, and if his funds fall short, he may even be sold into slavery [אבן עזרא]. Despite this total financial ruin, commentators agree that this is precisely where the thief finds his advantage, as his punishment has a clear limit. By redeeming himself with money, he secures atonement without suffering physical harm or losing his life [מלבי״ם, מצודת דוד, עמנואל הרומי].

This dynamic serves as a sharp contrast to the sin of adultery. While a thief can repair the damage he caused and preserve his life, a person who chases after illicit desires is viewed as completely lacking sense. An adulterer cannot buy his way out of the offense with a financial ransom. Instead, his actions lead to inescapable disgrace, disease, and the absolute destruction of both body and soul [רלב״ג, אבן עזרא, אמרי דעת, עמנואל הרומי].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.