תהלים, פרק כ״ב, פסוק י״ז

Psalms 22:17Sefaria

כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃

תחושת מחנק וחוסר אונים עולה מתיאור האדם הנלכד בידי אויבים עזי נפש ומטרידים המדומים לכְּלָבִים, אשר סְבָבוּנִי מכל עבר. מעגל המצור מתהדק לחלוטין כאשר עֲדַת מְרֵעִים, שהם קבוצת ציידים ואנשי רשע, הִקִּיפוּנִי וסוגרים כל דרך מילוט. מצב זה מתואר במילים כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי, ביטוי שיכול להמחיש שבר פיזי שבו איבריו מרוסקים בפי אריה, או שיתוק מוחלט מרוב אימה של הידיים שנועדו להילחם והרגליים שנועדו לברוח. מנגד, ייתכן שזהו דווקא תיאור של עוצמה מפתיעה, לפיו למרות החולשה הכללית איבריו מתמלאים בכוח פלאי וניצבים מול האויבים בעוז של אריה שאינו נרתע מרודפיו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.