תהלים, פרק ע״ג, פסוק ב׳

Psalms 73:2Sefaria

וַאֲנִ֗י כִּ֭מְעַט (נטוי) [נָטָ֣יוּ] רַגְלָ֑י כְּ֝אַ֗יִן (שפכה) [שֻׁפְּכ֥וּ] אֲשֻׁרָֽי׃

התבוננות במציאות שבה רשעים מצליחים בעוד צדיקים סובלים, עלולה להוביל את האדם למשבר אמונה עמוק. המשורר משתף ברגע של שבר אישי ובלבול, שבו כמעט ואיבד את אחיזתו הרוחנית בעקבות חוסר הצדק הנראה לעין.

המילה וַאֲנִי מתייחסת לאדם החושב ומתחבט בשאלות אלו, בטרם הספיק להעמיק, לשים את הדברים אל לבו ולהבין את האמת לאשורה [רש"י, מצודת דוד]. המשורר מתוודה כי כִּמְעַט נָטָיוּ רַגְלָי, כלומר הוא כמעט ופנה מן הדרך הנכונה וסר מדרכי ה' [רש"י, שטיינזלץ, אבן עזרא]. רוב הפרשנים מסכימים כי ההליכה והרגליים משמשות כאן כדימוי לאמונת הלב; נטיית הרגליים מבטאת את הסכנה של עזיבת האמונה וכפירה בהשגחה האלוהית, בשכר ובעונש [רד"ק, מאירי].

החצי השני של הפסוק, כְּאַיִן שֻׁפְּכוּ אֲשֻׁרָי, חוזר על הרעיון כדי להדגיש עד כמה קרובה הייתה הנפילה [מצודת דוד, אבן עזרא]. המילה כְּאַיִן מתארת מצב שבו המשורר נותר ללא כל משענת, ובתוך שבריר של רגע אפסי כמעט והוטל לארץ מרוב ספקות [רד"ק, מצודת דוד]. המילה אֲשֻׁרָי משמעה צעדיי, או הרגליים הפוסעות [מצודת ציון, שטיינזלץ].

השימוש בפועל שֻׁפְּכוּ ביחס לצעדים מציג דימוי ציורי ועמוק. האדם מדומה למי שנושא עמו כלי מלא באושר רוחני ובזכויות של מצוות שאסף לאורך חייו. כאשר רגליו מועדות, כל אותן זכויות נשפכות ארצה כמים מתוך כלי, עד שלא נותר בו מאומה [אבן עזרא, מלבי"ם]. בכך מצביע המשורר על הסכנה העצומה שבמשבר האמונה: החשש שמא מתוך תסכול יהרהר ויתחרט על מעשיו הטובים, ובכך יאבד במכה אחת את כל זכויותיו הרוחניות שנאספו בעמל רב וישפוך אותן ארצה [אלשיך].

בנוסף, הכתיב המקורי של הפסוק מופיע בלשון יחיד, בעוד הקריאה המסורתית היא בלשון רבים. הבדל זה רומז לכך שלא רק דרכו הכללית של האדם התערערה, אלא שכל רגל וכל פסיעה בנפרד היו מועדות וקרובות לנפילה [רד"ק, מאירי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.