דברים, פרק י״ב, פסוק ט״ז

פרשת ראה

Deuteronomy 12:16Sefaria

רַ֥ק הַדָּ֖ם לֹ֣א תֹאכֵ֑לוּ עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃

למרות שבשרה של בהמה שהוקדשה ונפל בה מום מותר כעת באכילה, התורה מזהירה כי רַק הַדָּם לֹא תֹאכֵלוּ, כדי למנוע טעות שאיסורו פקע יחד עם קדושת הבהמה או בגלל שאינו ראוי עוד למזבח. הדם מסמל את החיים השייכים לה' והרחקתו נועדה גם למנוע עבודה זרה, ולכן איסורו נותר מוחלט בכל מצב. במקום זאת, עַל הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ, הוראה המלמדת הלכתית שדם בהמה פטור ממצוות כיסוי הדם בעפר, ומבטאת מבחינה רעיונית את שובה של נפש הבהמה אל האדמה. התורה מוסיפה שיש לשפוך את הדם כַּמָּיִם, שכן בדומה למים הוא מותר בהנאה שאינה אכילה, הופך מאכלים לראויים לקבל טומאה, ונספג בארץ לתמיד בניגוד לדם קרבנות רגיל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.