דברים, פרק י״ד, פסוק י״ב

פרשת ראה

Deuteronomy 14:12Sefaria

וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תֹאכְל֖וּ מֵהֶ֑ם הַנֶּ֥שֶׁר וְהַפֶּ֖רֶס וְהָֽעׇזְנִיָּֽה׃

שמתם לב פעם שלפעמים הרבה יותר קל להגיד מה אנחנו לא רוצים, מאשר לפרט את כל מה שכן? התורה רוצה ללמד אותנו אילו עופות מותר לנו לאכול ואילו אסור. מכיוון שיש בעולם הרבה יותר סוגים של עופות טהורים מאשר עופות טמאים, התורה בוחרת בדרך קצרה וחכמה. במקום לכתוב רשימה ארוכה של כל העופות המותרים, היא פשוט מונה את המעט שאסור לאכול. כך אנחנו לומדים לדבר ולכתוב בצורה קצרה וממוקדת.


המילה מֵהֶם מלמדת אותנו על מקרה מיוחד של ציפור טהורה שבכל זאת אסור לאכול. כאשר אדם חלה במחלה מיוחדת שנקראת צרעת והיה צריך לעבור תהליך של טהרה, היו משתמשים בשתי ציפורים. אחת מהציפורים הייתה נשחטת כחלק מתהליך הטהרה. ברגע הזה, הטומאה של החולה עברה אליה, ולכן היא הפכה לאסורה. הציפור השנייה נשלחה לחופשי אל השדה, והיא נשארה מותרת, כדי שאם מישהו יצוד אותה בטעות הוא לא יאכל משהו שאסור לו.


הרשימה של העופות האסורים פותחת במילה הַנֶּשֶׁר, מפני שהוא נחשב למלך העופות. הוא עוף דורס שצד חיות אחרות, ואין לו אפילו סימן טהרה אחד. מיד אחריו מוזכרים וְהַפֶּרֶס וְהָעָזְנִיָּה, שהם עופות שחיים במדבר ודומים מאוד לנשר. גם הם, כמו שאר העופות ברשימה, עופות דורסים שאסורים באכילה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.