דברים, פרק י״ד, פסוק ט׳

פרשת ראה

Deuteronomy 14:9Sefaria

אֶת־זֶה֙ תֹּֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם כֹּ֧ל אֲשֶׁר־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת תֹּאכֵֽלוּ׃

יצא לכם פעם להסתכל על דגים שוחים בים ולתהות אילו מהם מותר לנו לאכול? התורה נותנת לנו שני סימנים ברורים. סְנַפִּיר הוא האיבר שעוזר לדג לשחות במים, וקַשְׂקֶשֶׂת הם הקשקשים שמכסים את הגוף שלו. התורה כל כך רוצה שנזכור את הכלל הזה, שהיא מדגישה אותו וחוזרת עליו, קודם היא אומרת לנו לאכול את הדגים שיש להם את הסימנים האלה, ומיד אחר כך אוסרת לאכול את אלה שאין להם. המילים מִכֹּל אֲשֶׁר בַּמָּיִם מלמדות אותנו שהכללים האלה שייכים לדגים שחיים במקורות מים פתוחים, ולא ליצורים שגדלים במקומות סגורים כמו בורות מים. ויש כאן גם הלכה מרתקת, תארו לעצמכם שדג טמא בולע דג טהור. מתברר שאם מוצאים את הדג הטהור בתוך הבטן של הדג הטמא, הדג הטהור לא נפגע, הוא שומר על הטהרה שלו ומותר באכילה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.