דברים, פרק ל״א, פסוק ז׳

פרשת וילך

Deuteronomy 31:7Sefaria

וַיִּקְרָ֨א מֹשֶׁ֜ה לִיהוֹשֻׁ֗עַ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו לְעֵינֵ֣י כׇל־יִשְׂרָאֵל֮ חֲזַ֣ק וֶאֱמָץ֒ כִּ֣י אַתָּ֗ה תָּבוֹא֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע יְהֹוָ֛ה לַאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם וְאַתָּ֖ה תַּנְחִילֶ֥נָּה אוֹתָֽם׃

The transfer of power from Moses to Joshua is a complex public ceremony, not merely a technical transition of government. Conducting this handover in front of the entire nation establishes Joshua's legitimacy, ensuring the people's trust and preventing any future claims that he lacks true authority [רלב״ג, חזקוני]. At the same time, this highly visible setting places a heavy burden on Joshua himself. With all eyes upon him—especially those of the more vulnerable or skeptical members of society who tend to suspect their leaders—he must act as an impeccable personal role model and exercise extreme caution in his behavior [כלי יקר, העמק דבר].

The charge for Joshua to be strong and courageous encompasses both physical resilience and inner bravery, ensuring he will not back down from the challenges ahead [הכתב והקבלה]. It also demands unwavering stability in upholding Torah principles and the fortitude to perform good deeds despite any obstacles [רש״ר הירש]. Alternatively, this directive serves as a warning against arrogance. A leader must master his own ego and desires, ensuring he never looks down upon the public he serves [שפתי כהן].

A central theme in this transition is the exact nature of Joshua's authority. Moses instructs Joshua to enter the land alongside the people, acting as a companion in their journey [אבן עזרא, ביאור יש״ר, שטיינזלץ]. This collaborative approach contrasts with God's later command, which tasks Joshua with actively bringing the nation into the land, implying a much more forceful role. The primary approach among commentators explains this difference as a contrast between Moses' humility and God's demand for absolute leadership. Out of humility and a desire to publicly honor the elders, Moses advised Joshua to lead cooperatively and remain on equal footing with the people [רש״י, בכור שור, חזקוני, הדר זקנים]. God, however, clarified that true leadership requires exclusive authority. A leader must sometimes impose his will, because divided leadership is doomed to fail; there can only be one true leader for a generation [רש״י, תורה תמימה, שפתי חכמים, ברכת אשר, בכור שור].

Other perspectives offer different reasons for Moses' collaborative framing. By emphasizing that Joshua is merely entering alongside the nation, Moses highlights that God is the true force bringing the Israelites into their land, fulfilling His oath to the forefathers. This prevents the nation from mistakenly believing that Joshua is conquering the territory through his own might [אור החיים, אלשיך, ברכת אשר]. Joshua's specific, assigned role is simply to be the chosen emissary who divides the land among the tribes [מלבי״ם, שפתי כהן]. Another view suggests that the differing instructions reflect leadership styles tailored to different groups. Moses addresses the weaker segments of society, who struggle with authority and need soft, diplomatic guidance and constant encouragement. God, on the other hand, refers to the righteous members of the nation, who can accept direct rebuke and require firm, authoritative leadership [כלי יקר].

Ultimately, walking alongside the nation symbolizes a leader's duty to adapt the timeless teachings of the Torah to the unique circumstances of his specific generation [חומש קה״ת]. Beneath these public declarations, there is also a deeply personal undertone: Moses is gently informing Joshua that he will be the one privileged to enter the land, a lifelong dream that Moses himself was denied [ספורנו].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.