דברים, פרק ל״ג, פסוק ט׳

פרשת וזאת הברכה

Deuteronomy 33:9Sefaria

הָאֹמֵ֞ר לְאָבִ֤יו וּלְאִמּוֹ֙ לֹ֣א רְאִיתִ֔יו וְאֶת־אֶחָיו֙ לֹ֣א הִכִּ֔יר וְאֶת־בָּנָ֖ו לֹ֣א יָדָ֑ע כִּ֤י שָֽׁמְרוּ֙ אִמְרָתֶ֔ךָ וּבְרִיתְךָ֖ יִנְצֹֽרוּ׃

שבט לוי ניצב כסמל למסירות נפש מוחלטת ונאמנות לה', עד כדי ביטול הקשרים האנושיים והמשפחתיים הטבעיים ביותר. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שפסוק זה משבח את הלוויים על התנהגותם לאחר חטא העגל. כאשר משה קרא "מי לה' אליי", התייצבו בני לוי ויצאו להעניש את החוטאים ללא משוא פנים, גם כאשר היה מדובר בקרובי משפחתם.

מאחר שכל שבט לוי נותר נאמן לה' ולא חטא בעגל, מתעוררת השאלה כיצד פגעו הלוויים באבותיהם, אחיהם ובניהם. חלק מן הפרשנים [רש"י, רבינו בחיי, פני דוד ותורה תמימה] מסבירים כי הכוונה היא לקרובי משפחה מצד האם שהיו משבטים אחרים, כגון סב מצד האם, אח חורג מצד האם או בן הבת. לעומת זאת, פרשנים אחרים [בכור שור, הרא"ש, דעת זקנים ופענח רזא] מציעים פירוש הפוך: הלוויים יכולים להצהיר בגאווה הָאֹמֵר לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לֹא רְאִיתִיו, כלומר, הם מעולם לא ראו את בני משפחותיהם חוטאים בעגל, שכן השבט כולו שמר על טהרתו. יש המצביעים על ההדרגתיות בפעלים שהלוויים נקטו בהם כדי להתגבר על רגשותיהם הטבעיים: אצל ההורים הספיקה הראייה כדי לעורר רחמים ולכן נאמר לֹא רְאִיתִיו, אצל האחים נדרשה הכרה ולכן לֹא הִכִּיר, ואצל הבנים, אליהם הרגש עז ביותר, נדרש ניתוק מוחלט של הידיעה ולכן נאמר לֹא יָדָע [רש"ר הירש]. אל מול הציווי האלוהי, הם נהגו כאילו אינם מכירים את קרוביהם.

גישה פרשנית נוספת לוקחת את הפסוק מעבר לאירוע ההיסטורי של חטא העגל, ורואה בו תיאור של אורח חייו של שבט לוי לדורותיו. הניתוק מהמשפחה מסמל את ההתמסרות המוחלטת לתורה ולעבודת המקדש. התמסרות זו באה לידי ביטוי במעמדו של הכהן הגדול, אשר מצווה שלא להיטמא למתים, ואף לא לאביו ולאמו, ועליו להמשיך בעבודתו במקדש גם בשעת צערו האישי [פענח רזא, חזקוני וביאור יש"ר]. בנוסף, הפסוק מתאר את מי שפורש מן העולם ומרחיק נדוד ממשפחתו כדי לעסוק בתורה, בדומה לשמואל הנביא שהיה משבט לוי ונמסר לעבודת המשכן מיד כשנגמל [אבן עזרא, כלי יקר והכתב והקבלה].

התנתקות זו מנגיעות אישיות ומשפחתיות היא גם שהפכה את הלוויים לראויים לשמש כשופטים ומורי ההלכה של עם ישראל. שופט אידיאלי חייב להיות נטול פניות, כזה שאינו נושא פנים לאיש ומתעלם מקרבה משפחתית בבואו לדון דין אמת [אור החיים, רלב"ג וביאור יש"ר].

בסוף הפסוק מופיעה ההצדקה והתמורה להתנהגותם יוצאת הדופן: כִּי שָׁמְרוּ אִמְרָתֶךָ וּבְרִיתְךָ יִנְצֹרוּ. הביטוי אִמְרָתֶךָ מתפרש על ידי חלק מהמפרשים כדיבור הישיר של ה' בהר סיני "לא יהיה לך אלוהים אחרים", שעליו שמרו הלוויים מכל משמר [רש"י ושפתי חכמים], או כציווי של משה להרוג את חוטאי העגל [אבן עזרא ומלבי"ם]. המשך המשפט, וּבְרִיתְךָ יִנְצֹרוּ, מוסבר בקרב רוב הפרשנים כהתייחסות לברית המילה. במהלך ארבעים שנות הנדודים במדבר, עם ישראל נמנע מלמול את ילדיו מסיבות שונות, אך שבט לוי הקפיד למול את בניו חרף הקשיים וסכנות הדרך, ובכך נצר ושמר את ברית ה' [רש"י, ספורנו, מזרחי ורבינו בחיי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.