שמות, פרק כ״ג, פסוק כ״ב

פרשת משפטים

Exodus 23:22Sefaria

כִּ֣י אִם־שָׁמ֤וֹעַ תִּשְׁמַע֙ בְּקֹל֔וֹ וְעָשִׂ֕יתָ כֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר אֲדַבֵּ֑ר וְאָֽיַבְתִּי֙ אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ וְצַרְתִּ֖י אֶת־צֹרְרֶֽיךָ׃

יצא לכם פעם לקבל הודעה חשובה מההורים דרך אח גדול או חבר? כשזה קורה, אנחנו יודעים שהם בעצם מעבירים לנו את הבקשה של ההורים. כך בדיוק ה׳ מסביר לעם ישראל. הוא מבטיח להם הגנה, אבל מציב תנאי: כִּי אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלוֹ וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר. ה׳ שולח מלאך שינהיג את העם בדרך, והוא מסביר שצריך להקשיב לקולו של המלאך ממש כאילו זה הדיבור הישיר של ה׳. בדיוק כמו ששליח של מלך מייצג את המלך עצמו, כך המלאך מעביר את רצון ה׳, ואין מה לחשוש ממנו.


אם העם יקשיב ויעשה את רצון ה׳, מגיעה הבטחה נפלאה: וְאָיַבְתִּי אֶת אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת צֹרְרֶיךָ. האות ו שבמילה וְאָיַבְתִּי משמעותה "אז", כלומר, אם תקשיבו בקול ה׳, אז הוא בעצמו יילחם עבורכם את המלחמות. שימו לב שיש כאן שני סוגים של אנשים שה׳ יגן עלינו מפניהם. הראשונים הם אֹיְבֶיךָ, אלו אנשים שרק שונאים את עם ישראל בלב שלהם, אפילו אם הם לא פועלים נגדנו. הסוג השני הם צֹרְרֶיךָ, אלו אנשים שממש מנסים להזיק ולעשות רע בפועל. ה׳ מבטיח לטפל בכל אחד מהם בדיוק לפי מה שמגיע לו, מידה כנגד מידה. כלפי אלו שמנסים להזיק, ה׳ אומר וְצַרְתִּי, שזה אומר שהוא יביא עליהם צרה ומצוקה. כך ה׳ מבטיח להיות שם תמיד ולשמור על העם מכל סוג של איום, כל עוד נלך בדרכו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.