יחזקאל, פרק ג׳, פסוק י״ד

Ezekiel 3:14Sefaria

וְר֥וּחַ נְשָׂאַ֖תְנִי וַתִּקָּחֵ֑נִי וָאֵלֵ֥ךְ מַר֙ בַּחֲמַ֣ת רוּחִ֔י וְיַד־יְהֹוָ֥ה עָלַ֖י חָזָֽקָה׃

A prophet called to deliver a heavy message often experiences a profound collision between his own human emotions and the overwhelming force of divine will. Caught in a sudden and intense transition, the prophet is swept up into his mission, carried away by a spirit. First, he is lifted into the air and then transported across great distances [מלבי״ם]. This movement resumes the flow of events that had been briefly interrupted by the sound of a voice [רד״ק, מצודת דוד]. However, this journey is not necessarily a physical relocation; the lifting and all the surrounding actions unfold entirely within the realm of a prophetic vision [רד״ק].

As he is taken, the prophet is consumed by severe emotional turmoil. He feels a deep bitterness and fierce anger [מצודת ציון], a stark contrast to the sweetness he experienced when his prophecy first began [רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. Commentators offer several reasons for this heavy distress. The bitterness stems from the terrible disasters he witnesses in his vision [מלבי״ם]. Additionally, he faces the agonizing moral burden of having to rebuke his own people [רש״י]. His deep sorrow is also tied to a profound sense of loss, as he perceives the Divine Presence departing from the Holy of Holies [מצודת דוד, חומת אנך].

Despite this intense inner resistance and heavy sorrow, the prophet embarks on his journey because the power of God rests heavily upon him [רד״ק, מצודת דוד]. This divine force drives him toward his mission with overwhelming intensity [מלבי״ם]. He reaches a point where he no longer acts out of his own free will. Compelled entirely by God's authority, he is forced to go to the exiled people and deliver His message [רש״י, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.