יחזקאל, פרק ג׳, פסוק ב׳

Ezekiel 3:2Sefaria

וָאֶפְתַּ֖ח אֶת־פִּ֑י וַיַּ֣אֲכִילֵ֔נִי אֵ֖ת הַמְּגִלָּ֥ה הַזֹּֽאת׃

קבלת המסר האלוהי מומחשת באמצעות פעולה פיזית של אכילה, המבטאת את הפנמת הנבואה אל תוך נפש הנביא. עם זאת, פעולת פתיחת הפה והאכילה אינה התרחשות מוחשית, אלא משל בלבד למצב שבו הנביא מכניע את נפשו, וה' מחכים אותו בתוכן הכתוב במגילה [רד"ק].

המילים וָאֶפְתַּח אֶת־פִּי וַיַּאֲכִילֵנִי מדגישות את התלות של האדם בעזרה העליונה. הנביא אומנם עושה את הצעד הראשון ופותח את פיו, אך הוא אינו מסוגל להגיע למדרגה רוחנית כה גבוהה בכוחות עצמו, אלא רק באמצעות עזרת ה' [מלבי"ם]. משמעות המילה וַיַּאֲכִילֵנִי היא שה' שם את הדברים בפיו של הנביא ומלמד אותו את דברי המגילה [מצודת דוד].

מבחינת מסורת כתיבת הטקסט, קיימים הבדלים בין נוסחי המקרא לגבי המילה וַיַּאֲכִילֵנִי; בחלק מן הספרים היא נמסרה בכתיב חסר, בעוד שבאחרים היא מופיעה בכתיב מלא [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.