יחזקאל, פרק ל״ג, פסוק ל׳

Ezekiel 33:30Sefaria

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם בְּנֵ֣י עַמְּךָ֗ הַנִּדְבָּרִ֤ים בְּךָ֙ אֵ֣צֶל הַקִּיר֔וֹת וּבְפִתְחֵ֖י הַבָּתִּ֑ים וְדִבֶּר־חַ֣ד אֶת־אַחַ֗ד אִ֤ישׁ אֶת־אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר בֹּאוּ־נָ֣א וְשִׁמְע֔וּ מָ֣ה הַדָּבָ֔ר הַיּוֹצֵ֖א מֵאֵ֥ת יְהֹוָֽה׃

קרה לכם פעם שראיתם מישהו שמתנהג כמו חבר טוב כלפי חוץ, אבל מאחורי הגב הוא לועג ומדבר לא יפה? זה בדיוק מה שקרה לנביא. העם התנהג בצורה צבועה. כלפי חוץ הם עשו את עצמם כאילו הם צדיקים שרוצים מאוד לשמוע את דברי ה', אבל בחדרי חדרים הם פשוט צחקו עליו.


המילים הַנִּדְבָּרִים בְּךָ מתארות את הדיבור השלילי הזה, כשהם היו מרכלים ולועגים לנביא ביחד. הם עשו את זה בסוד, אֵצֶל הַקִּירוֹת וּבְפִתְחֵי הַבָּתִּים. הם היו נשענים על הקירות כדי שאף אחד לא יוכל לעמוד מאחוריהם ולהקשיב, או שעמדו בפתחי הבתים שלהם, מקום שבו נמצאים רק המשפחה והחברים הקרובים ביותר, ושם לחשו את הסודות שלהם.


השמועות והצחוקים עברו מפה לאוזן בשכונה, כמו שכתוב וְדִבֶּר חַד אֶת אַחַד. המילה חַד היא פשוט קיצור של המילה "אחד". הם היו קוראים אחד לשני ואומרים בֹּאוּ נָא וְשִׁמְעוּ מָה הַדָּבָר הַיּוֹצֵא מֵאֵת ה'. המילה נָא פירושה "עכשיו". הם העמידו פנים שהם ממהרים לשמוע את דברי ה', אבל בעצם הם הזמינו אחד את השני לשמוע את הנביא רק בתור בדיחה, כדי לעשות ממנו צחוק ולא מתוך כבוד אמיתי.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ט
פסוק ל״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.