יחזקאל, פרק מ״ג, פסוק ט׳

Ezekiel 43:9Sefaria

עַתָּ֞ה יְרַחֲק֧וּ אֶת־זְנוּתָ֛ם וּפִגְרֵ֥י מַלְכֵיהֶ֖ם מִמֶּ֑נִּי וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃ {ס}

עידן חדש של טהרה וקדושה עתיד להתחיל, ובו יוסרו הפגמים שאפיינו את הקשר בין ה' לעם ישראל בעבר [ביאור שטיינזלץ]. המילה עַתָּה מציינת את נקודת המפנה הזו, שבה העם ירחיק את חטאיו. הפרשנים נחלקו מהו הגורם לאותו שינוי: יש המסבירים כי השינוי ינבע מתמורה פנימית, כאשר לעם יהיה לב חדש ויראת שמים, והם ירחיקו את עבודת האלילים מליבם מתוך טהרה וטוב [רד"ק, מצודת דוד, אברבנאל]. לעומת זאת, יש המפרשים כי ההרחקה תעשה בעל כורחם, משום שה' קבע היקף וגבול פיזי גדול סביב המקדש המונע את התקרבות הטומאה [רש"י].

הדרישה היא יְרַחֲקוּ אֶת־זְנוּתָם, כלומר את הזנות שבעבודת האלילים, וכן את וּפִגְרֵי מַלְכֵיהֶם. ביטוי זה מתפרש בכמה אופנים: גישה אחת מסבירה שהכוונה היא להפסקת המנהג של הקמת במות לעבודה זרה על קברי המלכים [מצודת דוד]. גישה אחרת מתייחסת למקומות הקבורה עצמם, ומסבירה כי בני העם יפסיקו לקבור את מלכיהם בתוך בתיהם מפאת כבוד המקדש [רד"ק], או שיש כאן רמז לקברי בית דוד שהיו סמוכים מדי להר הבית, וכעת יורחקו משם מתוך נהיגת קדושה יתרה במקום [ביאור שטיינזלץ, מצודת דוד].

ההרחקה נדרשת להיות מִמֶּנִּי, כלומר ממקום המקדש ומשכן השכינה [רד"ק, מצודת ציון]. כתוצאה ממעשים אלו של טהרה והרחקת הטומאה, תתקיים ההבטחה וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכָם לְעוֹלָם – השכינה לא תסור עוד מביניהם, וה' ישכון בתוכם לנצח [מצודת דוד, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.