עזרא, פרק ו׳, פסוק י״א

Ezra 6:11Sefaria

וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י כׇל־אֱנָ֗שׁ דִּ֤י יְהַשְׁנֵא֙ פִּתְגָמָ֣א דְנָ֔ה יִתְנְסַ֥ח אָע֙ מִן־בַּיְתֵ֔הּ וּזְקִ֖יף יִתְמְחֵ֣א עֲלֹ֑הִי וּבַיְתֵ֛הּ נְוָל֥וּ יִתְעֲבֵ֖ד עַל־דְּנָֽה׃

תארו לעצמכם שמלך מוציא חוק חשוב מאוד, והוא רוצה להיות בטוח שאף אחד בעולם לא יעז להפריע לו. איך הוא יגרום לכולם להקשיב? המלך דריווש רצה לוודא שאף אחד לא יעצור את בניית בית המקדש של ה׳. לכן הוא מכריז וּמִנִּי שִׂים טְעֵם, כלומר, זו גזרת מלך ופקודה רשמית שיצאה ממני. זו אזהרה חדשה וחמורה המופנית כלפי דִּי כׇל־אֱנָשׁ דִּי יְהַשְׁנֵא פִּתְגָמָא דְנָה, כלומר, כל אדם שינסה לשנות או לבטל את ההוראה לבנות את המקדש. העונש למי שיפריע נועד להרתיע מאוד. המלך פוקד שיִתְנְסַח אָע מִן־בַּיְתֵהּ, כלומר, יעקרו ויוציאו קורת עץ מתוך הבית של אותו אדם. המלך בחר להשתמש דווקא בעץ מהבית של הפושע עצמו כדי להראות עד כמה העונש רציני. ומה יעשו עם הקורה הזו? וּזְקִיף יִתְמְחֵא עֲלֹהִי. הקורה הזו תהפוך לעמוד זקוף שעליו ייתלו ויענישו את מי שהפר את הפקודה. ולבסוף, וּבַיְתֵהּ נְוָלוּ יִתְעֲבֵד עַל־דְּנָה. המילה נְוָלוּ פירושה אשפה ולכלוך. הבית של הפושע ייהרס ויהפוך למזבלה ולמקום הפקר שחיות נכנסות אליו, כדי שכולם יראו ויזכרו שאין להפריע לבניית בית המקדש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.