אֱדַיִן, אז, פקידי השלטון המקומיים תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַר־נַהֲרָה שְׁתַר בּוֹזְנַי וּכְנָוָתְהוֹן, שהם עמיתיהם וחבריהם, צייתו לצו המפורש באופן מיידי. הם פעלו לׇקֳבֵל דִּי־שְׁלַח דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּא, כלומר בעקבות הדברים ששלח המלך ובדיוק כשם שהורה. הפקידים ביצעו את ההוראות כְּנֵמָא, כאשר נאמר, וכל זאת באופן של אׇסְפַּרְנָא עֲבַדוּ, כלומר קיימו את דברו חיש מהר, ביעילות ובמהירות.
עזרא, פרק ו׳, פסוק י״ג
אֱ֠דַ֠יִן תַּתְּנַ֞י פַּחַ֧ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י וּכְנָוָתְה֑וֹן לׇקֳבֵ֗ל דִּֽי־שְׁלַ֞ח דָּרְיָ֧וֶשׁ מַלְכָּ֛א כְּנֵ֖מָא אׇסְפַּ֥רְנָא עֲבַֽדוּ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.