עזרא, פרק ו׳, פסוק ה׳

Ezra 6:5Sefaria

וְ֠אַ֠ף מָאנֵ֣י בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּ֛ק מִן־הֵיכְלָ֥א דִי־בִירוּשְׁלֶ֖ם וְהֵיבֵ֣ל לְבָבֶ֑ל יַהֲתִיב֗וּן וִ֠יהָ֠ךְ לְהֵיכְלָ֤א דִי־בִירֽוּשְׁלֶם֙ לְאַתְרֵ֔הּ וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא׃ {ס}

חשבתם פעם איזו הרגשה משמחת זו לקבל בחזרה חפץ יקר שנלקח מכם לפני המון שנים? זה בדיוק מה שקורה כאן. המלך לא מסתפק רק בבניית הקירות של בית המקדש החדש, אלא דואג להחזיר את מָאנֵי בֵית אֱלָהָא, שהם כלי הזהב והכסף הקדושים של בית ה'. לפני שנים רבות, מלך בבל נבוכדנצר הַנְפֵּק, כלומר הוציא אותם מההיכל בירושלים, וְהֵיבֵל, הוביל ולקח אותם איתו רחוק לגלות. עכשיו, המלך נותן פקודה ברורה ומצווה יַהֲתִיבוּן, שזה אומר להשיב ולהחזיר את הכלים האלו. הוא מבקש שכל כלי וכלי וִיהָךְ, ילך וישוב בדיוק למקומו. בסוף הפקודה נאמר למנהיג היהודים וְתַחֵת, כלומר שעליו לקחת את הכלים ולהניח אותם בזהירות ובכבוד בחזרה בתוך בית ה'.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.