דברי הימים ב, פרק י״ח, פסוק ח׳

II Chronicles 18:8Sefaria

וַיִּקְרָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־סָרִ֖יס אֶחָ֑ד וַיֹּ֕אמֶר מַהֵ֖ר (מיכהו) [מִיכָ֥יְהוּ] בֶן־יִמְלָֽא׃

The king issues an urgent command to one of his attendants, demanding the immediate presence of a specific prophet. The individual tasked with this mission is understood in a few different ways. He may have been a high-ranking officer within the royal court [מצודת דוד], or perhaps a standard servant carrying out the king's orders [ביאור שטיינזלץ]. Regardless of his exact rank, the king's instruction is clear and pressing, requiring the messenger to hurry and retrieve the prophet instantly.

Beneath the surface of this urgent summons lies a deep-seated tension between the king of Israel and the prophet. In the written record, the prophet's name is spelled in a shortened, incomplete manner, missing a letter compared to how it is traditionally pronounced [מנחת שי]. This deliberate omission is not a simple spelling error. Instead, it captures the king's intense dislike and negative attitude toward the prophet. By referring to him with a distorted and diminished name, the king expresses his outright contempt and disrespect for the man he is forced to call upon [רש״י].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.