דברי הימים ב, פרק י״ח, פסוק כ״ה

II Chronicles 18:25Sefaria

וַיֹּ֙אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל קְחוּ֙ אֶת־מִיכָ֔יְהוּ וַהֲשִׁיבֻ֖הוּ אֶל־אָמ֣וֹן שַׂר־הָעִ֑יר וְאֶל־יוֹאָ֖שׁ בֶּן־הַמֶּֽלֶךְ׃

מלך ישראל פוסק את דינו של הנביא מיכיהו ומורה למשמר לקחת אותו למעצר תחת פיקוחם של שרי השלטון.

הציווי קְחוּ והפועל וַהֲשִׁיבֻהוּ נאמרים בלשון רבים ומופנים למספר שומרים, בניגוד לתיאור המקביל בספר מלכים שם הפנייה היא בלשון יחיד [מנחת שי]. השימוש במילה וַהֲשִׁיבֻהוּ רומז לכך שמיכיהו לא נשלח למקום חדש, אלא ככל הנראה כבר הוחזק או היה כלוא שם בעבר, ולכן המלך מצווה להחזירו לאותו המקום [מצודת דוד].

הנביא אינו מוחזר לביתו, אלא נמסר לידי רשויות השלטון בעיר. הוא נשלח אל אָמוֹן שַׂר־הָעִיר, שהיה המושל הממונה מטעם המלך, וכן אל יוֹאָשׁ בֶּן־הַמֶּלֶךְ, שככל הנראה שימש כממלא מקום המלך בהיעדרו [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.