דברי הימים ב, פרק י״ח, פסוק כ״ה

II Chronicles 18:25Sefaria

וַיֹּ֙אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל קְחוּ֙ אֶת־מִיכָ֔יְהוּ וַהֲשִׁיבֻ֖הוּ אֶל־אָמ֣וֹן שַׂר־הָעִ֑יר וְאֶל־יוֹאָ֖שׁ בֶּן־הַמֶּֽלֶךְ׃

נסו לחשוב איך זה מרגיש לעמוד מול מלך חזק, לומר לו אמת שהוא ממש לא רוצה לשמוע, ואז לקבל ממנו עונש. זה בדיוק מה שקרה לנביא מיכיהו. מלך ישראל פוסק את דינו ומורה לשומרים לקחת אותו למעצר.


המלך פונה אל כמה שומרים יחד ואומר להם קְחוּ וגם וַהֲשִׁיבֻהוּ. למה המלך משתמש במילה וַהֲשִׁיבֻהוּ שמשמעותה להחזיר אותו? המילה הזו רומזת לנו שמיכיהו לא נשלח למקום חדש, אלא כנראה כבר הוחזק באותו מקום בעבר, ועכשיו המלך מצווה להחזיר אותו לשם. הנביא לא משוחרר לביתו, אלא נמסר לידי האנשים החשובים שמנהלים את העיר: אל אָמוֹן שַׂר־הָעִיר, שהוא המושל שמינה המלך, ואל יוֹאָשׁ בֶּן־הַמֶּלֶךְ, שכנראה מילא את מקומו של המלך וניהל את העניינים בזמן שהמלך נעדר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.