דברי הימים ב, פרק י״ח, פסוק כ״א

II Chronicles 18:21Sefaria

וַיֹּ֗אמֶר אֵצֵא֙ וְהָיִ֙יתִי֙ לְר֣וּחַ שֶׁ֔קֶר בְּפִ֖י כׇּל־נְבִיאָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר תְּפַתֶּה֙ וְגַם־תּוּכָ֔ל צֵ֖א וַעֲשֵׂה־כֵֽן׃

במעמד השמימי, רוח מתנדבת לצאת ולהטעות את המלך אחאב לקראת צאתו לקרב, וה׳ מאשר את תוכניתה. המילה לרוח מוסברת כפעולת הדיבור, הנוצרת באמצעות הוצאת אוויר והפחת רוח [מצודת ציון]. הרוח מצהירה כי תפעל לרוח שקר בפי כל נביאיו. הפרשנים מסכימים כי משמעות הדבר היא שהרוח תשים מסר שקרי בפי כל הנביאים המתנבאים לאחאב, בו יבטיחו לו הצלחה וניצחון במלחמה, בעוד שלמעשה הוא עתיד ליפול בה. מתוך תיאור זה עולה נקודה מפתיעה, שכן עצם הצורך לשים מילים בפיהם של הנביאים מעיד כי הם היו ביסודם נביאי אמת, אשר נהגו להתנבא אך ורק את מה שה׳ שם בפיהם [רש"י].

בתגובה להצעת הרוח, ה׳ מסכים ואומר: תפתה וגם תוכל. המילה תוכל מבטאת יכולת וביצוע [מצודת ציון]. לעיתים קרובות, כאשר מנסים לפתות אדם, הוא עשוי להבחין במניע הנסתר, להיזהר ולא להישמע לדברים. אולם במקרה של אחאב, הפיתוי יצליח באופן מוחלט; הוא ילך שולל אחר הבטחת השווא וייצא אל המלחמה [רש"י, מצודת דוד]. לבסוף, ה׳ מזרז את הרוח לצאת מיד ולבצע את הפעולה באומרו צא ועשה כן [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.