דברי הימים ב, פרק כ׳, פסוק ז׳

II Chronicles 20:7Sefaria

הֲלֹ֣א ׀ אַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ הוֹרַ֙שְׁתָּ֙ אֶת־יֹֽשְׁבֵי֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִלִּפְנֵ֖י עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽתִּתְּנָ֗הּ לְזֶ֛רַע אַבְרָהָ֥ם אֹהַבְךָ֖ לְעוֹלָֽם׃

קרה לכם פעם שנתתם מתנה ממש יקרה וחשובה לחבר טוב? בטח הייתם עושים הכול כדי לעזור לו לשמור עליה ושלא ייקחו לו אותה. זה בדיוק מה שהמלך יהושפט אומר בתפילה שלו לה׳ כאשר אויבים מתקרבים ומאיימים על עם ישראל.


הוא פונה אל ה׳ ומזכיר לו: אתה הרי הוֹרַשְׁתָּ, כלומר סילקת וגירשת, את העמים שחיו כאן קודם. בדיוק כמו שמלך רגיל מגן על מתנה שהוא נתן לאדם שהוא אוהב ונלחם במי שמנסה לגזול אותה, כך אנחנו מצפים שתגן עלינו ותגרש את האויבים. הרי אם היית רוצה שעמים אחרים יגורו בארץ ישראל, לא היית מגרש אותם מההתחלה, והרצון שלך הרי לא משתנה.


אבל רגע, אולי תחשבו שעם ישראל קיבל את הארץ רק בגלל שהוא התנהג יפה, ואם הם חטאו אז מגיע להם לאבד את המתנה? כדי להסביר שזה לא נכון, יהושפט מוסיף את המילים וַתִּתְּנָהּ לְזֶרַע אַבְרָהָם אֹהַבְךָ. הוא מזכיר שהארץ ניתנה לנו לא בגלל המעשים שלנו באותו הזמן, אלא כהבטחה מוחלטת לאברהם אבינו ולכל המשפחה שלו. בגלל זה מופיעה בסוף גם המילה לְעוֹלָם, כדי ללמד אותנו שארץ ישראל היא לא מתנה זמנית שאפשר לקחת בחזרה, אלא הבטחה נצחית שתישאר שלנו תמיד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.