שמואל ב, פרק א׳, פסוק כ״ג

II Samuel 1:23Sefaria

שָׁא֣וּל וִיהוֹנָתָ֗ן הַנֶּאֱהָבִ֤ים וְהַנְּעִימִם֙ בְּחַיֵּיהֶ֔ם וּבְמוֹתָ֖ם לֹ֣א נִפְרָ֑דוּ מִנְּשָׁרִ֣ים קַ֔לּוּ מֵאֲרָי֖וֹת גָּבֵֽרוּ׃

קינה זו אינה שירה מרוחקת של משורר זר, אלא הספד אישי וקרוב המשקף היכרות עמוקה עם הנופלים [ביאור שטיינזלץ].

על המילים הנאהבים והנעימים בחייהם, מסבירים המפרשים כי משמעות המילה הנעימים היא אהובים, חביבים וערבים [מצודת ציון]. תכונה זו באה לידי ביטוי בכך שהיו מקובלים ואהובים על כלל הבריות [מצודת דוד]. במישור האישי, למרות שהיחסים בין שאול ליהונתן היו מורכבים עקב הקשר עם דוד, יהונתן נותר תמיד בנו האהוב של שאול, יורשו ושר צבאו הצמוד אליו [ביאור שטיינזלץ].

לגבי הצירוף וּבְמוֹתָם לֹא נִפְרָדוּ, המילה נפרדו מציינת פרישה ופירוד [מצודת ציון], והפרשנים מציעים מספר רבדים למשמעותה. ברובד הפיזי והאישי, כשם שהיו אוהבים זה לזה בחייהם, כך מצאו את מותם יחד באותו הקרב [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. ברובד הזיכרון, האהבה והנעימות שאפיינו אותם לא יישכחו ולא ייפרדו מהעולם לעולם [מצודת דוד]. גישה נוספת מעניקה למילים אלו משמעות של מסירות נפש: הם לא נפרדו מעם ה', ולמרות שידעו כי ימצאו את מותם במלחמה, הם לא נרתעו ולא נסו מן המערכה [רד"ק].

את סוף הפסוק, מִנְּשָׁרִים קַלּוּ מֵאֲרָיוֹת גָּבֵרוּ, מפרשים רוב הפרשנים כביטוי מובהק של גבורה צבאית וחיל. הם היו לוחמים קלים מנשרים וגיבורים מאריות, שנלחמו בעוז את מלחמות ה' [מלבי"ם, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. לצד המשמעות הפיזית, יש המפרשים את הקלות של הנשרים גם כזריזות רוחנית לעשות את רצון בוראם [רש"י].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.