שמואל ב, פרק ט״ז, פסוק י׳

II Samuel 16:10Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ מַה־לִּ֥י וְלָכֶ֖ם בְּנֵ֣י צְרֻיָ֑ה (כי) [כֹּ֣ה] יְקַלֵּ֗ל (וכי) [כִּ֤י] יְהֹוָה֙ אָ֤מַר לוֹ֙ קַלֵּ֣ל אֶת־דָּוִ֔ד וּמִ֣י יֹאמַ֔ר מַדּ֖וּעַ עָשִׂ֥יתָה כֵּֽן׃ {ס}

קרה לכם פעם שמישהו אמר עליכם דברים לא נעימים, והחברים שלכם מיד רצו להגן עליכם ולהחזיר לו, אבל אתם בחרתם לשתוק? מצב דומה מאוד קרה לדוד המלך. כשאדם בשם שמעי מעליב ומבזה את דוד מול כולם, שרי הצבא של דוד רוצים לפגוע בו, אבל דוד עוצר אותם. הוא אומר להם מַה לִּי וְלָכֶם בְּנֵי צְרֻיָה. במשפט הזה דוד מבהיר להם שהם חושבים אחרת לגמרי ממנו, והוא לא מבין למה הם רוצים לפעול נגד הרצון שלו. דוד אומר להם כֹּה יְקַלֵּל, כלומר, תנו לו, שימשיך לקלל כפי רצונו.


למה שדוד יסכים לקבל כזו השפלה? דוד מסביר לשרי הצבא שבעצם ה' אָמַר לוֹ קַלֵּל אֶת דָּוִד. ה׳ לא באמת דיבר עם שמעי, אלא עורר בתוכו את הרצון לבזות את דוד. דוד מבין שהעלבון הזה הוא בעצם עונש שהגיע מאת ה׳ כדי לכפר על החטאים שלו. מבחינת דוד, שמעי הוא רק שליח, ולכן אין טעם לעצור אותו. דוד בוחר לקבל את המצב בהכנעה ובאהבה, מתוך תקווה שה׳ יראה את השתיקה והצער שלו, ויהפוך את ההבלגה הזו למעשה טוב שיביא לו סליחה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.