דברי הימים א, פרק י״א, פסוק ו׳

I Chronicles 11:6Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד כׇּל־מַכֵּ֤ה יְבוּסִי֙ בָּרִ֣אשׁוֹנָ֔ה יִהְיֶ֥ה לְרֹ֖אשׁ וּלְשָׂ֑ר וַיַּ֧עַל בָּרִאשׁוֹנָ֛ה יוֹאָ֥ב בֶּן־צְרוּיָ֖ה וַיְהִ֥י לְרֹֽאשׁ׃

דוד מציב אתגר ללוחמיו לפרוץ אל העיר ולשבור את התנגדות היבוסים, ככל הנראה דרך נקודת תורפה מסוימת שאפשרה את חדירת הצבא פנימה [ביאור שטיינזלץ]. הבטחתו של דוד, כׇּל־מַכֵּה יְבוּסִי בָּרִאשׁוֹנָה, מכוונת למי שיעלה ראשון למלחמה כדי להכות באויב [מצודת דוד], ויצליח להכריע ולבקע את קווי ההגנה של היבוסים [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

הפרס המובטח לגיבור שיעמוד במשימה הוא יִהְיֶה לְרֹאשׁ וּלְשָׂר, כלומר הוא יזכה למינוי לתפקיד בכיר [ביאור שטיינזלץ]. עם זאת, כאשר יואב בן צרויה נענה לאתגר ועולה ראשון לתוך העיר, הכתוב מסכם את מינויו במילים וַיְהִ֥י לְרֹֽאשׁ בלבד. הדיוק בשינוי זה נובע מההבדל בין התארים: יואב כבר החזיק קודם לכן בתפקיד "שר" כמנהיג הצבא, ולכן בעקבות הניצחון לא היה צורך למנותו שוב לשר, אלא הוא זכה בקידום נוסף והפך ל"ראש" הממונה על הנהגת העיר עצמה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.