מלכים א, פרק כ״א, פסוק ט׳

I Kings 21:9Sefaria

וַתִּכְתֹּ֥ב בַּסְּפָרִ֖ים לֵאמֹ֑ר קִֽרְאוּ־צ֔וֹם וְהֹשִׁ֥יבוּ אֶת־נָב֖וֹת בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃

איזבל רוקמת מזימה כדי לחרוץ את דינו של נבות באצטלה משפטית ודתית, וַתִּכְתֹּב בַּסְּפָרִים עצה אישית לביים משפט פומבי, שכן עדות ישירה של המלך נגד אדם שפגע בו תבזה את כבודו. היא מורה קִרְאוּ צוֹם, כלומר להכריז על אסיפת עם או על תענית שבה נהגו הציבור וזקני העיר להתקבץ כדי לפשפש במעשיהם. התכנסות המונית זו נועדה להכשיר את הקרקע ולאפשר לעדי שקר להעיד נגד נבות לעיני כול. הציווי וְהֹשִׁיבוּ אֶת נָבוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם נועד לייצר מצג שווא של אדם מכובד ואהוב רגע לפני ההאשמה הפתאומית, או לחלופין להעלותו על בימה גבוהה כפי שנהוג לעשות לנידונים למוות כדי שהקהל יראה אותם בעת המשפט.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.