איזבל רוקמת משפט ראווה חוקי לכאורה כדי להוציא להורג את נבות בעוון מרידה, עבירה המאפשרת למלך להחרים את רכושו של הנידון. לשם כך היא מצווה וְהוֹשִׁיבוּ שְׁנַיִם אֲנָשִׁים בְּנֵי־בְלִיַּעַל, כלומר אנשים במעמד שפל שאין להם סיכוי להתעלות, שכן רק אנשים פחותים יסכימו להעיד שקר מוחלט או לטעון בבית הדין ששמעו את ההאשמות במו אוזניהם. עדים אלו נדרשים להתייצב נֶגְדּוֹ, מול נבות, וִיעִדֻהוּ ויעידו עליו כי חטא באומרו בֵּרַכְתָּ אֱלֹהִים וָמֶלֶךְ, כאשר המילה בֵּרַכְתָּ משמשת כאן כלשון נקייה לקללה. ההאשמה הכפולה בקללת ה' והמלך נועדה להעצים את הזעם הציבורי נגדו, כדי שהעם ירתח ויזדרז לקיים את גזר הדין. כך מסתיים המשפט בהוראה וְהוֹצִיאֻהוּ וְסִקְלֻהוּ וְיָמֹת, בדיוק כפי שדורש החוק.
מלכים א, פרק כ״א, פסוק י׳
וְ֠הוֹשִׁ֠יבוּ שְׁנַ֨יִם אֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־בְלִיַּ֘עַל֮ נֶגְדּוֹ֒ וִיעִדֻ֣הוּ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥כְתָּ אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וְהוֹצִיאֻ֥הוּ וְסִקְלֻ֖הוּ וְיָמֹֽת׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.