שמואל א, פרק י׳, פסוק כ״ד

I Samuel 10:24Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֜ל אֶל־כׇּל־הָעָ֗ם הַרְּאִיתֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בָּחַר־בּ֣וֹ יְהֹוָ֔ה כִּ֛י אֵ֥ין כָּמֹ֖הוּ בְּכׇל־הָעָ֑ם וַיָּרִ֧עוּ כׇל־הָעָ֛ם וַיֹּאמְר֖וּ יְחִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ {ס}

הצגת המלך הנבחר בפני הציבור נועדה לעורר את העם להתבונן בייחודו ובהתאמתו לתפקיד, מה שמוביל לתגובה ציבורית של קבלת המלכות. בפנייתו הַרְּאִיתֶם, שמואל מבקש מהעם לשים לב ולהתבונן היטב במלך שבחר ה' [מצודת דוד]. מבחינה דקדוקית, האות רי"ש במילה זו מנוקדת בדגש, תופעה יוצאת דופן החורגת מכללי הניקוד הרגילים [מנחת שי, רד"ק].

שמואל מנמק את הבחירה באמירה כִּי אֵין כָּמֹהוּ, שכן מראהו החיצוני של המלך מעיד על כך שהוא אכן האיש הנבחר [ביאור שטיינזלץ]. קומתו התמירה וצורתו הנאה הופכות אותו לראוי והגון למלוכה, מתוך תפיסה שהופעה פיזית מרשימה תגרום לעם לירא ממנו ולכבד אותו יותר [רד"ק, מצודת דוד].

בתגובה לדברי שמואל, וַיָּרִעוּ כָל הָעָם. תרועה זו מבטאת תרועת שמחה [ביאור שטיינזלץ] שהיא גם הכרזה רשמית של תרועת מלוכה [מצודת דוד]. קריאת העם יְחִי הַמֶּלֶךְ אינה רק איחול לאריכות ימים, אלא משמעותה המעשית היא ברכה להצלחתו של המלך בתפקידו [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.