שמואל א, פרק ט׳, פסוק י״ג

I Samuel 9:13Sefaria

כְּבֹאֲכֶ֣ם הָעִ֣יר כֵּ֣ן תִּמְצְא֣וּן אֹת֡וֹ בְּטֶ֩רֶם֩ יַעֲלֶ֨ה הַבָּמָ֜תָה לֶאֱכֹ֗ל כִּ֠י לֹֽא־יֹאכַ֤ל הָעָם֙ עַד־בֹּא֔וֹ כִּי־הוּא֙ יְבָרֵ֣ךְ הַזֶּ֔בַח אַחֲרֵי־כֵ֖ן יֹאכְל֣וּ הַקְּרֻאִ֑ים וְעַתָּ֣ה עֲל֔וּ כִּי־אֹת֥וֹ כְהַיּ֖וֹם תִּמְצְא֥וּן אֹתֽוֹ׃

קרה לכם פעם ששאלתם מישהו שאלה קצרה ברחוב, והוא התחיל לענות לכם בתשובה ארוכה ומפורטת במיוחד? זה בדיוק מה שקרה לשאול כשהוא פגש את הנערות. הן ענו לו באריכות רבה, ורוב המפרשים מסבירים שהן פשוט רצו לעכב אותו קצת כדי להסתכל עליו, כי הוא היה איש יפה תואר.


אבל בתוך התשובה הארוכה שלהן, הן נותנות לשאול הוראות מדויקות. הן אומרות לו כְּבֹאֲכֶם הָעִיר, כלומר שאם הוא ימהר עכשיו, הוא יספיק למצוא את שמואל בביתו, רגע בְּטֶרֶם יַעֲלֶה הַבָּמָתָה. הבמה היא המקום שבו העם התאסף לאכול יחד את סעודת הקרבנות. הנערות מסבירות לשאול שהוא חייב להזדרז, כִּי לֹא יֹאכַל הָעָם עַד בֹּאוֹ. שמואל לא יישאר בבית הרבה זמן, כי הוא לא רוצה לעכב את האנשים שמחכים לו. התפקיד של שמואל בסעודה הוא חשוב מאוד, כִּי הוּא יְבָרֵךְ הַזֶּבַח. ממש כמו בעל הבית שמברך על הלחם בתחילת הארוחה, כך שמואל מברך לפני שהַקְּרֻאִים, שהם האורחים שהוזמנו במיוחד לסעודה, מתחילים לאכול.


בסוף דבריהן, הנערות מזרזות את שאול ואומרות: וְעַתָּה עֲלוּ כִּי אֹתוֹ כְהַיּוֹם תִּמְצְאוּן אֹתוֹ. המילה כְהַיּוֹם פירושה ממש עכשיו, בעת הזאת. הן בעצם אומרות לו: אל תדחה את החיפוש למחר. שמואל נמצא בעיר רק היום לכבוד הסעודה, ומחר הוא כבר יחזור לביתו או ימשיך לעיר אחרת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צהל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.